【アルク公式】英語教材 通訳トレーニング入門 通信講座 えいご イングリッシュ
【アルク公式】英語教材 通訳トレーニング入門 通信講座 えいご イングリッシュ
価格: 45,360円
販売元: アルク

教材について スラッシュ・リスニング/ミッシング・ワーズ/サイト・トランスレーション/クイック・レスポンスなど20種類以上のトレーニングを通して通訳のスキルを磨き、付属CDやDVDを使って実技の練習もできるよう工夫されています。 ●全国送料無料!! 標準学習期間 4カ月 教材構成 コースガイド/テキスト4冊/サブテキスト『通訳はじめてブック』3冊/CD8枚/DVD1枚 /マンスリーテスト4回/ファイナルテスト(電話実技テスト)/特製CDケース/修了証(修了時) ※学習を進めるうえで、自分の声を録音・再生できる機器(ボイスレコーダー、スマートフォン、パソコンなど)が必要です。 DVD仕様:約35分/片面1層/COLOR/リージョンコード:ALL/NTSC(日本国内方式)/DOLBY DIGITAL/MPEG2/4:3(画格) ※DVDはNTSC(日本国内方式)のため海外では見られない場合もございます。 開始レベルの目安 TOEIC550点?、英検2級 総合監修 柴田バネッサ(通訳者、神田外語大学講師) 商品コード W4今までになく刺激的な通信講座「通訳トレーニング入門」。プロの通訳者も実践する21種類のトレーニングを通して、英語のスキルを総合的に磨ける講座です。付属のCDやDVDを使って実技のトレーニングもできるように工夫を凝らしました。 実は通訳のトレーニングには、英語学習に役立つヒントがたくさん隠されています。 「英語の勉強がマンネリ化してきた」「話す練習が不足していると感じる」。そんな方はぜひ、この講座で英語力が飛躍的にアップすることを実感してください! ※海外でご受講のお客様へ ファイナルテスト(電話でのテスト:通話時間およそ5分間)の通話料はお客さまご負担になりますので、あらかじめご了承ください。 受講生のことば | 監修者のことば | プチ体験ツアー 自分から音を捕まえにいく、ちょっとした挑戦であなたの英語が180度変わる! 1. 英語のプロも実践する「聞く&話す」のトレーニングに挑戦! 通訳者が実践するさまざまなトレーニングを、毎日少しずつ取り入れていきます。練習法は実に21種類! アルクだから実現できた、充実のメニューであなたをお迎えします。 2.「相手に伝える」というニーズで、英語力がアップ! 「聞いた内容をすぐ英語・日本語に変換して相手に伝える」という通訳の方法は、一般の学習者にとっても効果的な英語学習法。伝えることを口に出す訓練を通して、「英語の瞬発力」や「正確に情報を伝える能力」が自然と身につきます。 3. 実践的なテーマが満載!だからやる気が続く スピーチやニュースの通訳をはじめ、海外の取引先と上司の間の通訳や、外国のお客様をアテンドしたり、といった身近な場面を取りあげます。突然通訳を頼まれても、自信をもって対応できる。そんな英語力を養いましょう。 主な学習法 21種類もの多彩な通訳トレーニング! 通訳の世界では「何となく分かった」は通用しません。聞いた後にアウトプットすることを前提にしているから、聞くときの集中力や姿勢が違います。「通訳トレーニング入門」では、20種類を超える多彩なトレーニングで、研ぎ澄まされた英語力が身につきます! トレーニングの内容を一部紹介 受験生の人気No.11 シャドーイング 文を聞きながら、聞こえた通りの音を1?2語遅れで口に出して言います。聞きながら話すための訓練です。 2 スラッシュ・リスニング 音声を意味のまとまりごとに区切りながら聞きリピートすることで、文や発言を頭から理解し、情報処理速度を上げるための練習です。 3 ミッシング・ワーズ 一部が欠けている英文を読んだり聞いたりして、欠けている部分を推測します。分からない部分があっても文脈を把握できるようになります。 4 メモリーレッスン ある程度の長さの英文を聞いて内容をつかんで言います。リスニングの際の集中力をアップし、やや長めの文章でも記憶しておけるようになります。 5 パラフレージング 聞いたことを内容を変えないで自分の言葉で再現します。話の内容を自分なりの表現で記憶しておけるようになります。 6 サイト・トランスレーション 英文を目で読み進めながら、訳を口に出します。文を頭から理解し、聞いている人が分かりやすい訳をする訓練です。 7 クイック・レスポンス 聞いた語句の訳を瞬時に口に出す練習。語彙を補強し、英日・日英双方向変換の反射神経を養成します。 カリキュラム 「通訳」といわれてまず頭に浮かぶテーマはもちろん、海外の取引先と上司の間に立って通訳したり、アテンドしたり。実践的な場面が満載でワクワク楽しい4カ月間です。 Vol. Week1 Week2 Week3 Week4 1 さまざまな通訳訓練法に親しむ 来日する外国人を迎える 外国人ゲストを迎えたパーティーで 上司と海外出張へ 2 取引先の会社見学 日本で快適に過ごしてもらうために 困っている人を助けたい! 社会を伝える・日本を伝える 3 取引先との会議や交渉 楽しく食事 外国人をアテンドする 公の場での通訳に挑戦! 4 英語教育学会で 日本で外国人のお手伝い 企業内通訳に挑戦 生の言葉を通訳しよう ※カリキュラムの内容は一部変更になることがあります。 メッセージ 通訳のトレーニングは効果がありますし、何より刺激的です。 新崎隆子氏(同時通訳者/NHK情報ネットワーク国際研修室講師) 通訳はアウトプットが前提。だからインプット(=リスニング)が伸びるんです。 通訳トレーニングをすればリスニングに対する姿勢が大きく変わります。普通、リスニングは受身の行為ですが、通訳のためのリスニングは、ある意味「攻撃的」なんです。後で自分が訳さなければならないと思うと、頭を使って必死に”聴く”ようになりますよ。「分かったつもり」は許されませんから。通訳者を目指さない人にとっても通訳トレーニングは効果がありますし、何より刺激的です。できないと悔しいから学習意欲に火がついて、できるようになるまで自分から続けたくなりますよ。



資格 Amazon

資格 楽天

資格 人気ランキング